暂时淡圈,等有了好故事再回归。遥颂春安🌸

【卫聂】血颂(1)吸血鬼梗/丧病悬疑

吸血鬼题材,丧病悬疑风。主线现代巴黎,穿插十八世纪新奥尔良的回忆。部分背景来自电影/小说原著《夜访吸血鬼》。

cp:当然是卫聂啦  副cp:莱斯特x路易(《夜访》)

莱路应该不算副cp,因为这一对儿在这篇文里是卫聂前世。嗯,就酱w


-----------------------------

巴黎,有人说她是一场流动的盛宴,古朽与浪漫交织,热烈与寂寞共舞,一朝相逢,便会长伴终身。这里冬无严寒,夏无酷暑,绵连细雨沾湿长街短巷,偏爱羁住游人的步履。

 

若说白日的巴黎是鲜花之都,是文化艺术的天堂,宛若一颗明珠般灿然夺目。那么夜晚的巴黎便是烈酒,是灼热的唇,是灯光下曳然生姿的舞裙。巴黎,或可将她比作一味春药,惹人甘心意乱情迷。

 

1. Danger in loving you

黄昏过后,又是一场如织细雨。暮色渐渐沉凉,一盏盏街灯亮起,地面浅坑里的积水迸溅上行人的裤脚,晕开深深浅浅的波纹。

 

缓慢而忧郁的爵士乐自街角一家小酒馆中悠悠传出,勾撩着本就躁动的心。昏暗灯光中的女歌手声线慵懒,尾调暧昧,不经意间轻撩了一下额鬓垂落的卷发,露出似火如烈的红唇。一旁的乐手也看的痴了,分心地弹低了一个音。台下酒客听得入迷,竟也是无人发觉,手中酒杯只微微摇晃,却都忘了饮。

 

无人会关注角落里最不起眼的位子,那边坐着一个男人,黑衣黑发,眉目俊朗。他正用点漆般的眸子打量着台上台下的每一个人。清亮的眸光穿过一排排酒客,掠过一杯杯剔透的美酒,最后留在女歌手身上来回逡巡。

 

这首爵士乐让他想起自己出生的地方——美国南部的新奥尔良。那里同样是这种音乐的家乡。在那片古老法属城市被烧焦的土地上,颓靡的浪漫曾像夏夜里的紫藤般恣意疯长。

 

他回忆起密西西比河岸柔和的风,他回忆起圣路易安娜种植园的最后一次日出,回忆起杰克逊广场的灯光和夜色中的法式剧院。却唯独回忆不起总是站在自己身旁的那个人。

 

夜风吹乱那个人的金色卷发,令他看不清那双银灰的眼睛。日出的最后一点余辉散尽,他过回头,却只看见几片巨大的香蕉树叶。杰克逊广场的灯光昏黄,地面微微湿润,显然刚下过雨,他走在回家路上,再没听见有人夸张地重复着刚才剧院里出演的台词……

 

“明天,明天,再一个明天。一天接着一天地蹑步前进,直到最后一秒的时间……”他曾同那个人一起看过不下二十遍的《麦克白》。

 

手中的透明酒杯轻晃,那一半冷掉的暗红液体闪出迷人的色泽。耳边尽是忧郁又暧昧的曲调,低诉着白日里不可言说的心事。

 

I can't fight your devil charms

要如何抵挡你魔鬼般的魅力

When you take me in your arms

当你拥我在怀

And you lead me into harm's way

将我引入歧途,步向毁灭

I'm a captive in the game you play

情愿成为你危险游戏中的俘虏

I can't fight your devil charms

要如何抵挡你魔鬼般的魅力

When you take me in your arms

当你拥我在怀

And you lead me into harm's way

你将我引入歧途,步向毁灭

I'm a captive in the game you play

情愿成为你危险游戏中的俘虏

 

听着听着,他差点相信自己一直都是爱着那个人的。


【待续】

------------------------------------
  
  
放个文中爵士乐的链接

http://www.kuwo.cn/my/6475712/

以下是我二次翻译的歌词,搭配本文食用更加。
  
  Danger in Loving You
  为你沉沦的危险
  Halie Loren
  
  Mine was a blue world
  我的世界一片沉郁
  until you came along
  直至你来临
  thought I was through
  脑中逡巡不绝的想法
  Singing a melanchoy song
  曾化作忧伤的调子轻吟
  Now the tune is the same
  如今,这旋律却变得如此动听
  And every word's coming true
  一字一句,尽数成真
  Guess that'the danger
  大概这就是
  in loving you
  为你沦陷的危险
  
  Just like a silly moth
  如同飞蛾扑火般愚不可及
  That can't seem to learn
  看来我是学不会
  I keep running back
  弃你而逃
  Although I know it's gonna burn
  即便明知会烈焰焚身
  Sometimes I hate myself
  有时真痛恨这样的自己
  But what can i do?
  但又能如何?
  I'm drawn to the danger
  我甘愿承受
  in loving you
  为你沦陷的危险
  
  I can't fight your devil charms
  要如何抵挡你魔鬼般的魅力
  When you take me in your arms
  当你拥我在怀
  And you lead me into harm's way
  将我引入歧途,步向毁灭
  I'm a captive in the game you play
  情愿成为你危险游戏中的俘虏
  I can't fight your devil charms
  要如何抵挡你魔鬼般的魅力
  When you take me in your arms
  当你拥我在怀
  And you lead me into harm's way
  你将我引入歧途,步向毁灭
  I'm a captive in the game you play
  情愿成为你危险游戏中的俘虏
  
  Just like a gambler
  如同赌徒般孤注一掷
  In this round of roulette
  我在这残酷游戏里挣扎
  'Cept it's my heart
  一无所有,除了我的心
  That I've got riding on a bet
  就这样沉浮于赌局,永无尽头
  How long will it take
  根本不知何时
  Before you break it in two
  你就会舍我而去
  It's all in the danger in loving you
  这便是为你沉沦的危险
  It's all in the danger in loving you
  为你沦陷,多么危险

评论 ( 3 )
热度 ( 6 )

© 子皙 | Powered by LOFTER